$theTitle=wp_title(" - ", false); if($theTitle != "") { ?>
Ya hay un nuevo trailer de la proxima pelicula animada en 3D, "Alvin y las ardillas" (Alvin & the chipmunks)
Alvin & the Chipmunks Trailer – HD

La actriz mexicana Alejandra Meyer de 70 años de edad quien diera vida a “Doña Cata” en el programa comico “Dr. Cándido Pérez” falleció por un grave problema en
los riñones, aparentemente complicado por cáncer.
Quien no la recuerda en su participacion en la pelicula “El Mil Usos” cuando intenta seducir a Hector Suarez (Tránsito Pérez).
Penny: I’m a Sagittarius, which probably tells you way more than you need to know.
Sheldon: Yes, it tells us that you participate in the mass
cultural delusion that the sun’s apparent position relative to
arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow
affects your personality.The Big Bang Theory / Pilot
Penny: Yo soy sagitario, probablemente eso les diga mucho mas de lo que necesitan saber.
Sheldon: Si, nos dice que tu participas en esta gran cultura
ilogica donde la aparente posicion del sol relativa a unas arbitrarias
constelaciones al tiempo de tu nacimiento de alguna manera afecta tu
personalidad.
Leo en el diario "el pais" de España que quieren doblar al "Español de España" la pelicula mexicana "Km 31", cosa que su director intenta evitar a cualquier costo.
No se porque en España pase esto, de por si es inexplicable porque las peliculas y las series las doblen al español echandolas a perder, y no entrare en la polemica de que doblaje es mejor, si el mexicano o el español, a mi todos los doblajes me parecen que dañan la obra original.
Por mas bueno que el doblaje sea nunca sera lo mismo oir a Joe Pesci, o a Al Pacino, simplemente se hecha a perder la actuacion, el enfasis, sin mencionar por su puesto al guion.
Pero eso lo tienen que arreglar los consumidores españoles y exigir que esto cambie, pero eso de que quieran doblar una pelicula que ya esta en Español? esto ya es de escandalo, pareciera que quieren cerrarse a toda cultura extranjera que pueda envenenarles su perfecto idioma o no tio?
México, en versión original (elpais.com)
p.d. ya en otro tiempo y quizas en otro lugar me quejare de que le cambien el nombre a Mexico por el de Mejico.
Una empresa francesa decidio hacer sus anuncios combinando varias portadas de discos que se complementaban entre si, dandole un nuevo significado a la frase "mezclando discos".
El conductor de radio y television Fabian Lavalle ya salio del hospital donde se encontraba internado por la golpiza de un sexoservidor que contrato para tener sexo y drogarse.

Foto: Jorge Delgado / Reforma